TBMM AB Uyum Komisyonu Üyesi, CHP İstanbul Milletvekili Sibel Özdemir, 21 yıldır çevirisi yapılan AB Türkiye Raporu’nun Türkçe çevirisinin yayımlanmamasına tepki göstermiş ve bu durumun ciddi gerilemelere ilişkin tespit ve uyarılara yurttaşların erişiminin önlenmesi için yapıldığına dikkat çekmişti.
Özdemir’in konuyu Meclis gündemine taşıması ve konunun kamuoyunda yankı uyandırması üzerine Dışişleri Bakanlığı AB Başkanlığı, internet sayfasına raporun gayriresmî tercümesini yüklerken, İngilizce olarak yayınlanan raporu ise internet sayfasından çıkardı.
''AB STANDARTLARINDAN UZAKLAŞAN TÜRKİYE KONUMUNA GERİLEDİK''
Raporun gayriresmî çevirisinin AB Başkanlığı’nın internet sayfasına yüklenmesini olumlu karşıladığını belirten Özdemir, konuyla ilgili şu değerlendirmelerde bulundu:
“Ancak on sekiz yıldır ülkeyi tek başına, son iki yıldır da Cumhurbaşkanlığı Hükümet Sistemi ile yöneten siyasi iktidar döneminde gelinen noktada AB-Türkiye ilişkileri bakımından tarihin en kötü seviyesine düşmüştür. Kopenhag siyasi kriterleri başta olmak üzere tam üyelik müzakerelerinden, üyelik perspektifinden ve AB standartlarından uzaklaşan bir Türkiye konumuna geriledik. Raporun Türkçe çevirisinin yapılmamış ve yayınlanmamış olması, ciddi gerilemelere ilişkin tespit ve uyarıların yurttaşlarımızın erişiminden uzak tutulmak istendiği gibi bir iddiayı ortaya çıkarmaktaydı.
Bundan sonraki aşamada, demokrasi, insan hakları ve hukuk alanında ciddi gerilemelerin yaşandığının kaydedildiği Türkiye 2020 Raporu’nun başta Dışişleri Bakanlığı olmak üzere ilgili tüm kurumlarca kapsamlı bir değerlendirmesinin yapılması ve kamuoyu ile paylaşılmasını bekliyoruz. Yapılacak olan değerlendirmelerin ardından ciddi gerilemelerin yaşandığı alanlar başta olmak üzere raporda yer alan önemli tespit, uyarı ve tavsiyeler konusunda somut adımların atılması ve bir sonraki 2021 Raporu’nda ilerlemelerin kaydedilmesi beklentimizi paylaşıyorum.”